日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

佩奇小说网>新顺1730by望舒慕羲和全文阅读>第290章 翻译运动

第290章 翻译运动(第4页)

“我这边的人手,也挪不开。

真要用的话,也得个三五年之后,我倒是培养了一批可以接手这些实学书翻译的,但现在都还没学成呢。”

“陛下给时限了?”

齐国公摇摇头,笑道:“没给。

但陛下的性子,你也是知道的。

只说什么欲求超胜,必先汇通,欲求汇通,必先翻译。

陛下听我说了西洋开战的状况,也是急躁了。”

“花了几万两银子买了书回来,陛下也知道西洋人在机械、军阵上的优势,心里自然是着急的。”

“可这和军改终究不同。

军改嘛,有太宗皇帝留下的底子,军官们培养起来容易;但这翻译,靠太宗皇帝留的底子,那就不够了。”

“陛下又刻意嘱托,翻译时,一定要严格审查。

务求不使西洋宗教蛊惑人心之语流传,朝中为官的那些传教士靠不住,朝中懂西洋语的也多半是曾经的教徒。

我是思来想去,只能从你这找人了。”

“可你既说有轻重缓急,我也不太懂何谓轻重。

这样吧,你那边翻译出几本,便送过来,我也好交差。”

“主要是陛下叫我去选人,又不能用信教的,我去哪找那么多懂拉丁语的?”

说完了在人才上的缺陷,齐国公又说起来之前就深刻领教过的一件事。

翻译的信雅达。

当初找到刘钰,就是让刘钰帮着翻译一下给罗刹国的国书,当时听刘钰讲了大半天的俄国史和拜占庭简史,这才算是弄清楚翻译的好坏。

现在要翻译的,去掉宗教类书籍,有史书、有实学、有技术,这翻译起来就更难了。

翻译技术类书籍,得有相关经验;翻译史书,得懂西方的历史;翻译实学,得有数学基础。

这还可以归结为“人才”

问题,可翻译的标准,才是真正头疼的地方。

“譬如你说的‘代数学’,那传教士却翻译成‘阿尔热巴拉’;你说的‘爱尔兰’,传教士却翻译成‘洗百尼亚’;你说的‘西班牙’,却翻译成‘以西百尼亚’……”

“如今,跟着你学的人,知道爱尔兰,却不知洗百尼亚;跟着传教士学的人,知道阿尔热巴拉,却不知道代数学。”

“同样一本书,若翻译的人不同,则几乎要成两本书,这如何翻译?”

“我若不是亲去了一趟欧罗巴,陛下纵然要我主持翻译,我也就是应付了事,找些人随便翻翻就好,我管是阿尔热巴拉还是代数学?”

“可如今既是亲去了,也应知道尺寸之长。

既如此,这翻译就不是小事,万万要翻译好。”

“否则,当误国之大责啊。”

书友推荐:以你为名的夏天不乖(姐夫,出轨)我的年轻岳母吃了肉,就不能吃我了当明星从跑龙套开始婚后心动:凌总追妻有点甜皇嫂父女小夫妻他的暗卫潘多拉的复仇浓精浇灌小白花(快穿 nph)交易沦陷私下辅导(年下师生1v1)软腰我偷奸了同学的妈妈重生七零:糙汉老公掐腰宠直播写纯爱文的我在虫族封神经年(高干 1v1)逍遥小郎君在言情文里撩直男男主
书友收藏:穿越到自由做爱的世界(余期的异世之旅)反向狩猎我的陪读丝袜美母神级幻想系统官梯险情交易沦陷玻璃罐里的珍珠和蛇被染绿的幸福同人官道之权势滔天我的年轻岳母绿爱之高贵美艳的丝袜舞蹈老师妈妈龙族堕落调教转生,然后捡到冷眼女魔头医道官途调教明星集团红尘玉女录退婚后,我娶了未婚妻的堂妹反派:我的母亲是大帝官场:救了女领导后,我一路飞升千里宦途