日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

佩奇小说网>年代从魔都译制片厂开始>第131章 撑起香江半个文坛的黄霑

第131章 撑起香江半个文坛的黄霑(第4页)

“对,”范之文也特想知道:“这位小同志也教教我。”

“成啊,”江山从不矫情:“那可先说好了,我只管讲自己的想法,说大了也不能笑。”

“没人笑你。”

“快说!”

“先说个远的,”江山戏说道:“知道徐志摩怎么念佛罗伦萨吗?”

胡啸当然知道:“这个我晓得,翡冷翠。”

李若诚点点头:“音译也合调调。”

翡冷翠的翻译的确合音。同时又保留了这座城市的特色风景。

城内官邸和教堂专门使用一种绿色纹路的大理石,远远望去,整座城市中如同镶嵌了一枚枚青透幽绿的翡翠。

无愧“翡冷翠”,也不愧是徐志摩。

“在香江有一种化妆品的牌子叫Rev1on,如果是你们怎么译?”江山得说些他们不知道的玩意。

“这是什么单词?”

“哪几个字母?”

江山一字一母分开念:“Rev1on,就是个名字。”

“如果直接音译的话……”范之文念叨了几遍:“好像还很绕口。”

最喜欢盘这些英文字眼的胡啸,也想不出什么好词:“江山,你还是直接说得了。”

“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”

在江山缓缓说完之后。

对面的三位同时说道:“露华浓?”

“对啰,妙不妙!”

“化妆品的名字?”

“那就再妙不过了!”

号称撑起香江半个文坛的黄霑,果然才色兼修。

他为Rev1on赐名的露华浓,直到退出市场的那一刻,仍因为这个名字被女同志们捞了一把。

《魂断蓝桥》的译名出自苏轼的:蓝桥何处觅云英?只有多情流水,伴人行。

它在述说一个悲伤的爱情故事,和影片中的男女主人翁有着同样凄美的经历。

巧取古诗词为名著译名,是许多翻译家们的心头好。

展到后来,也成了国外知名品牌的选。

比如宜家,取自“桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜其室家。”

宜家宜室,再没有更恰如其分的了!

(本章完)

书友推荐:女神攻略手册吃了肉,就不能吃我了人间政道穿书后成了狼孩浓精浇灌小白花(快穿 nph)见微知著(弟妹 H)私吻蝴蝶骨龙傲天的反派小师妹无敌从觉醒武器大师开始私下辅导(年下师生1v1)嫁给铁哥们重生七零:糙汉老公掐腰宠青花冷(先婚后爱H)我的年轻岳母交易沦陷梦中修仙:我有九个绝色道侣只是不小心发现她是卧底而已(强取豪夺)投喂流放罪臣后,她被迫现形了袅袅春腰官途,搭上女领导之后!
书友收藏:官路浮沉继母的闺蜜团(继母的明星闺蜜团)女神攻略调教手册以你为名的夏天官路扶摇没你就不行之新征途绝品宏图官场:从离婚后扶摇直上官途,搭上女领导之后!龙族堕落调教梨汁软糖【1V1甜H】千里宦途邪恶小正太的熟女征服之旅官场:扶摇直上九万里成影帝了,系统才加载完潘多拉的复仇异世特工官婿美人香全文完结从边军走出来的悍卒你男朋友下面真大(校园 np 高h)