日排行周排行月排行日推荐周推荐月推荐

佩奇小说网>我留守后方 分享>第20章 打开方式错误征兵处被挤爆了

第20章 打开方式错误征兵处被挤爆了(第1页)

“哈哈,林兄弟,你说得没错,睡一觉起来,果然有好消息!”

这天下午,一觉睡醒的冷峰兴冲冲找到林炎,脸上堆满了笑容。

“哦?冷叔,什么好消息?”

林炎其实已经知道了,见冷峰这么高兴,便给他亲自说出的机会。

“林兄弟,你猜樱花国他们昨天觉醒了多少人?”

冷峰也卖起了关子。

“爸,我跟林组早就知道了。”

冷清秋看不下去了。

“啊?你们早就知道了?哈哈,反正是开心的事,他们费这么大劲,一天觉醒的人,还没有我们一个小时多,哈哈哈!”

冷峰的兴致倒是没受到影响,高兴得不行。

“不过林兄弟,同样的觉醒入门指南,为什么在他们那里效果差这么多?”

旋即,冷峰又好奇。

这觉醒入门指南,在他看来没有太特殊的地方。

给学生的是三字经形式,给社会人士的是古诗的形式。

在形式上有一些区别。

翻译过去后,应该不会差这么多啊。

这个问题,不止冷峰好奇。

冷清秋,李建国与周围的副官们也在好奇。

“会不会是翻译的问题,不管是三字经,还是古诗,翻译成别的语言后,意思都会有一些区别。”

见林炎没有回答,李建国猜测。

“翻译。。。有这个可能,我现在就是担心,他们找到更好的翻译,特别是一些精通龙国文化,又精通樱花、灯塔国文化的。”

冷峰有些担忧。

龙国的文字博大精深,翻译成外文难度其实是不小的。

相比之下,把外文翻译过来,外文有时候反倒占了便宜。

一些原本不那么好的外文,却把龙国最优美的词句占了。

就好比,宝马香车雕满路,这句诗里的宝马,这么好的词,被国外品牌给占据了。

而其全称事实上是巴伐利亚发动机制造厂,没有半点逼格。

在这情况下,要将觉醒入门指南翻译成外文,做到精准的翻译,是很考验水平的。

不同的人翻译出来,读起来的感觉完全不同。

冷峰担心,灯塔国与樱花仓促之下没找到翻译,可一旦找到,说不定就偷师成功了。

“冷叔,不用太担心,让他们去翻译吧,他们的打开方式错了。”

林炎仍然很淡定。

“打开方式错了?”

这句话,冷峰一时没理解过来。

书友推荐:交易沦陷龙凤猪旅行团没你就不行之新征途私下辅导(年下师生1v1)以婚为名无敌从觉醒武器大师开始潘多拉的复仇逍遥小郎君青花冷(先婚后爱H)重生少年猎美他的暗卫不乖(姐夫,出轨)我偷奸了同学的妈妈人间政道和闺蜜男朋友睡了翡翠衾(nph)官道之权势滔天穿书后成了狼孩以你为名的夏天红颜政道
书友收藏:官场:扶摇直上九万里妈,您人设崩了!触手怪她只想生存勾引父亲和自己上床(父女H)重生少年猎美狩猎:豪乳淫臀美妇们的极限肉欲官道之权势滔天升迁之路我的年轻岳母淫仙路换爱家族梨汁软糖【1V1甜H】青花冷(先婚后爱H)我在书记家被三女喂养官场:救了女领导后,我一路飞升官婿美人香全文完结开局一杆大狙,爆杀十万鞑子反派:我的母亲是大帝浓精浇灌小白花(快穿 nph)退婚后,我娶了未婚妻的堂妹