门开合的瞬间,可以看到艾格文正抱著手臂靠在门外的走廊墙壁上,似乎早已等得不耐烦了。
凯尔独自坐在书房里,自光重新落回那封来自诺森德的拒绝信上。
实际上,这里面除了拒绝凯尔之外,还提及了另外一件事。
那便是现任教皇打算退隱,正召集各地的高阶祭司,为下一任教皇的推举做准备。
这也是他要暂时离开安多哈尔的缘由。
很快,艾格文被重新唤回书房。
她步履轻快,表情放鬆,显然没料到导师会与她进行一场严肃谈话。
凯尔示意她在书桌对面的椅子上坐下,神色温和地开口:“艾格文,这次格林斯韦尔的任务,你有什么感受?”
艾格文不假思索,自信满满地总结道:“行动迅速,定位精確,结果圆满,未造成任何无辜人员伤亡。”
她稍作停顿,补充了一句:“如果当时我们依照凯尔萨斯的方案按部就班地展开调查,那个男孩未必能撑到我们找到他的时候,或许就性命不保了。”
艾格文將自己的果断视作成功的关键。
凯尔露出了笑容,轻轻地点了点头。
“你做得相当出色,”他先给予肯定,紧接著话锋一转,继续说道,“然而,艾格文,你完成得也太快了。”
他身体微微前倾,自光温和却仿佛能穿透人心:“我注意到,你的许多决策,无论是独自使用侦测法术,还是后续的判断,很大程度上是由你的#039;直觉”驱动的。”
“这並非完全是坏事,你的直觉往往很敏锐。”
“但你需要明白,不是所有问题都能依靠灵光一闪来解决。”
“尤其是你未来可能遭遇的那些敌人。”
“它们可能比这只魅魔更狡诈,更善於偽装,甚至会精心布置陷阱,利用你的直觉”將你引入歧途。”
这是委婉的批评。
凯尔的声音依旧沉稳:“你的判断力源自你非凡的天赋与內心的信念,这十分珍贵。”
“然而,过度依赖本能,也意味著你的决策过程缺乏充足的逻辑支撑。”
“这会使你在事后失去反思的空间。
99
“行动迅捷固然是优点,但倘若缺乏审慎的思考,优点也可能演变为致命的弱点。”
他举例说明道:“在我漫长的侍奉生涯中,见过不少像你一样才华横溢的年轻牧师。”
“他们在祈祷时,偶尔会听到一些低语或看到一些幻象,便篤信那是来自神只的启示,迫不及待地付诸行动。”
“但后来他们中的许多人逐渐明白,那些所谓的启示”,有时仅仅是他们自己內心强烈欲望的迴响。”
艾格文坐在椅子上,嘴唇微微抿紧。
导师的话有些尖锐,让习惯了讚誉的她有些不適应。
其实,艾格文內心仍然有些不服气,认为自己的方式更加高效。
毕竟,结果证明了一切,但长久以来对导师的尊敬以及理智告诉她,凯尔的话並非全无道理。
她没有出言反驳,只是將目光稍稍移开,盯著书桌一角的木纹。
显然,这些话已经在她心中激起了思考的涟漪。