[3]原文为意大利语:inito。
[4]英国著名作家莎士比亚的剧作《奥赛罗》中的主人公。
[5]屠格涅夫(1818—1883),19世纪俄国批判现实主义作家。
[6]普希金创办的进步文学与政治杂志,1866年被迫停刊。
[7]希腊神话中的太阳神。
[8]古希腊神话中的英雄,是荷马史诗《奥德赛》中的主角。
[9]莎士比亚剧作《哈姆雷特》中的台词。
[10]法国诗人。
[11]法国诗人、文学批评家,代表作《诗艺》。
[12]原文为法文:Ci-gltPirorienPasmêmea。
[13]即Punch,一种果汁鸡尾酒的名字。
[14]俄国检察制度中,案件公判前进行预审的官员成为预审推事,而起诉后进行预审的是检察官。
[15]戴奥吉尼兹,古希腊哲学家,犬儒学派的代表人物,他曾每天白天打着灯笼在街上“寻找诚实的人”。
[16]原文为法语:passons。
[17]原文为法语:i。
[18]原文为拉丁文:sinequa。
[19]别林斯基(1811—1848),俄国革命民主主义者、文学评论家。
[20]普希金创作的长篇诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》中的男女主人公:奥涅金和塔季雅娜。
[21]原文为法语:Lesfemmestrit。
[22]又称公共安全与秩序保卫局,是俄国沙皇尼古拉一世于1826年设立的特种间谍机构。
[23]俄国革命报纸,1857至1867年由赫尔岑和奥加辽夫合办。
[24]原文为法语:Cettetepersonne。
[25]按这个虚构的地名隐含有“畜栏”的意思。
[26]原文为法文:VauspreeaffaireetlamortterribledeVotrepapa。
[27]原文为拉丁文:deideabusandum。
[28]原文为法语:quifrisaitlataine。
[29]多马,《圣经》中记载的耶稣十二门徒之一,他对主耶稣的复活持着“非见不信”的态度,被称作“多疑的多马”。
[30]原文为法语:C'estt。
[31]原文为法语:C'estnoble,C'estt。
[32]原文为法语:C'estchevaleresque。
[33]原文为拉丁文谚语:sumetnihilhumanumamealienumputo。